Khi em dứt áo....

 Khi em ra đi...
Eduard Arkadjevich Asadov

Có thể rồi khi dứt áo ra đi
Với anh em sẽ lạnh lùng hơn thế

Nhưng đến phút cuối cùng suốt cuộc đời dâu bể
Bạn tình ơi em vẫn thuộc về anh.

Vẫn biết niềm đam mê mới đến nhanh

Bên người khác rồi em đành quên lãng

Nhưng vẫn đấy những bóng hình dĩ vãng

Tận đáy lòng day dứt mối tình xưa.


Rồi khoảnh khắc êm đềm mà xa xót:

Trong ánh ngày đã xa hút mong manh

Bên người khác ghé bến đời bất tuyệt

Em sẽ xao lòng- và sẽ nhớ về anh.
(Cẩm Hà dịch)
 Kогда ты уйдешь от меня

Быть может когда ты уйдешь от меня
Ты будешь ко мне холодней.
Но целую жизнь до последнего дня
О друг мой ты будешь моей.

Я знаю что новые страсти придут
С другим ты забудешься вновь.
Но в памяти прежние образы ждут
И старая тлеет любовь.

И будет мучительно-сладостный миг:
В лучах отлетевшего дня
С другим заглянувши в бессмертный родник
Ты вздрогнешь - и вспомнишь меня.

Phan Bạch Châu

Bản dịch lên tay quá. Chúc mừng Cẩm Hà.
Lâu lắm cô chủ mới về nhà. Vắng một người mà làng vnưeblogs thấy trống trải.

lamthang

Ha ha!
Lâu ni chị đi mô?
Bài dịch mướt lắm chị ạ!
Chúc chị vui nhé!

Nguyễn Đức Đát

Gửi Cơm Nguội

Cơm nguội dịch thơ cũng hay
Có tài học thông ngoại ngữ
Riêng mình chỉ biết một chữ
Chữ Việt quê mình thôi em.

BảyThi

Cẩm Hà thân mến.
Vắng bóng đã lâu không thấy
Nay trở về với bài thơ ra đi
Thay lời com gửi mấy câu dịch lại
Cũng là tỏ lòng với bài thơ Nga:

Khi em rời bỏ anh ra đi

Có thể rằng khi em rời bỏ anh ra đi
Em sẽ đối với anh lạnh nhạt
Nhưng suốt đời này kể cả khi nhắm mắt
Bạn của anh Em sẽ là của anh

Anh biết rằng có những đam mê khác đến
Em bên người ta rồi em lại quên
Vẫn trở về bóng hình xưa lưu luyến
Của mối tình qua đang âm ỉ trong em

Một tia chớp ngọt ngào hành hạ
sẽ hiện lên trong áng ngày qua nhanh
Bên người khác em sẽ nhìn lại nó
Em sẽ giật mình- và em nhớ về anh

Bảy Thi

DUCTIEN

CẢM NHẬN

Vẫn biết niềm đam mê mới đến nhanh

Bên người khác rồi em đành quên lãng

Nhưng vẫn đấy những bóng hình dĩ vãng

Tận đáy lòng day dứt mối tình xưa.
---------------------------
Cẩm Hà ơi ! Có gởi hồn mình vào trang thơ dịch không vậy ! Chúc mừng

Nguyên Hùng

Cơm Nguội

Vắng lâu Cơm Nguội mốc rồi
Tưởng rằng "dứt áo" nghỉ chơi với làng
Hôm nay lại hóa Cơm Rang
Kèm thêm xúc xích Ivan trở về.

p/s: Mấy cuốn "87&Tôi" cũng mốc rồi Cơm Nguội à. Nay có thêm cả "Mùa em" của Lão Hâm gửi tặng nữa/

Nico

Mừng Cơm Nguội đã trở về sau một thời gian đi vắng.CN khỏe không? Nhớ lắm đọc sau nhé!

Database error

ERROR From DB mySQL

DB Error: Database query failed!
» Error No: 1062
» Error detail: Duplicate entry '11700399' for key 'PRIMARY'
» Query: INSERT INTO bd_estore_online_users (id,store_id,sid,uid,username,usertype,ip,last_updated,last_page) VALUES (NULL,'6104','hdcceanrgp3rnjujtgar1o48u5','0','Guest','0','54.162.15.31','2018-09-25 12:45:56','/a152951/khi-em-dut-ao/page-3.html')